地域通訳案内士の紹介(英語 / English)
小坂 将人/ KOSAKA Masato
ガイドエリア / Business
増田エリア内/Effective only in the area of Masuda in Yokote City.
自己紹介 / Self-introduction
増田町で約10年近く観光ガイドの会に所属し、多くの方々に増田の魅力を伝えてきました。増田には国選定重要伝統的建造物群保存地区や、日本で一番古く最大規模の「横手市増田まんが美術館」があります。私自身、増田盆おどり保存会に所属し、地域の伝統文化を守り続けています。ガイドの傍ら、外国人の方々にも増田の魅力を伝えたく、地域通訳案内士の資格を取得しました。まんがやアニメが大好きで、その趣味を生かして、増田まんが美術館のガイドも得意としています。増田の歴史や文化、そして私の経験を活かして、皆様に増田の魅力を伝えるお手伝いをさせていただきたいと思っております。
I have been a member of the Masuda Tourism Guide Association for nearly 10 years, showcasing the beauty and heritage of Masuda to countless visitors. Masuda is home to the nationally designated Important Traditional Building Preservation Districts and the oldest and most extensive "Yokote City Masuda Manga Museum" in Japan. I also take an active role in preserving our local traditions as a member of the Masuda Bon Dance Preservation Association. Alongside my guiding activities, I pursued a regional interpreter guide certification to share Masuda's allure with foreign visitors more effectively. While I have a personal affection for manga and anime, my main objective is to introduce the diverse attractions of Masuda, ensuring every visitor leaves with cherished memories.
料金 / Fee
1人~10名・2時間まで 4,000円~
※増田町内の公開有料家屋見学料、横手市増田まんが美術館の特別企画展の入場料は別途必要となってきます。
※基本土曜日曜のみの対応となります。
1 to 10 people: Starting at 4,000 yen for up to 2 hours
Please note that separate fees are required for admission to publicly accessible paid houses in Masuda Town and special exhibitions at the Yokote City Masuda Manga Museum.
I am primarily available to guide on Saturdays and Sundays.
Eメール / e-mail
masato.kosaka@gmail.com
岩見谷 昌子 / IWAMIYA Masako
ガイドエリア / Business
横手市内/Effective only in the area of Yokote City.
自己紹介 / Self-introduction
東京生まれの東京育ちです。結婚後横手に来ました。英語の教育組織に所属し、子どもたちを指導。中高生の国際交流を引率。ミシガン州(米国)、オンタリオ州(カナダ)に1か月ずつ滞在。そのほかニュージーランド、ドイツ、フランス、米国ニュージャージー州(ニューヨーク州)を訪れたことがあります。主婦であり、スキー指導員です。横手の夏と冬のお祭りに通訳ボランティアとして参加。2023年地域通訳案内士になりました。横手は素晴らしいところです。かまくら館や市内の素敵なカフェ、レストラン、伝統的家屋、蔵、お城など、ご希望に沿ってお連れしたいと思います。
Born and raised in Tokyo, I came to Yokote after I got married. I used to work for a language institute, tutoring students in English, and I occasionally accompanied exchange students abroad. So, I have stayed in Michigan for one month. I also have stayed in Ontario, Canada for the same amount of time. I traveled to New Zealand, Germany, France, and New Jersey(New York) in the US. I'm a housewife and a ski instructor, and have been volunteering as an English guide in Yokote's summer and winter festivals. In 2023, I became a regional interpreter guide. I'll show you the Kamakura museum, nice cafes, restaurants, old traditional houses, the castle and much more.
料金 / Fee
1時間 4,000円/4,000 yen per hour.
Eメール / e-mail
m.iwamiya64@gmail.com
このページに関するお問い合わせ
商工観光部観光おもてなし課観光企画係
〒013-8601 横手市中央町8番12号(かまくら館5階)
電話:0182-32-2118 ファクス:0182-36-0088
お問い合わせフォームは専用フォームをご利用ください。